Корзина

Главная / Книги / Научная и научно-популярная литература / Общественные и гуманитарные науки / Филологические науки / Другие языки / Прочие языки / Европа и Америка

Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "Ложные друзья переводчика"

Норвежско-русский и русско-норвежский словарь Ложные друзья переводчика
473 р
в корзину
  • Издательство: Форум
  • Год издания: 2017
  • Обложка: мягкая обложка
  • Страниц: 144
  • Томов: 1
  • Вес: 160 г.
  • ISBN: 978-5-00091-195-2, 978-5-9500805-5-5

Описание

Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв, пасхальная лилия) уже означает "нарцисс желтый". Русское слово "сарделька" хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное: "соленый анчоус". Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с "фраком" и переводится как "мужское пальто". Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференции, следует обращаться к словарям "ложных друзей переводчика". Данный словарь содержит более 370 пар "ложных друзей переводчика" в норвежском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает норвежский язык. Подобный тип словаря для норвежского языка издается впервые. Автор - кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских языков. В ее переводах с норвежского выходили произведения Коре Холта, Кирстен Сивер, Марии Гамсун, Ю. Несбе.

Товар прошел сертификацию качества и безопасности. К покупке прилагается гарантийное обязательство. Предоставляется накопительная система скидок, зависящая от объема совершавшихся ранее заказов. Быстрая доставка курьером или в пункт выдачи в срок от 1 дня. Развернутую информацию о сроках доставки и величине скидки вы сможете прочесть на странице оформления заказа. Приятных покупок.

Возможно, Вам будет интересно